1
Anatomie de la fiche Anatomie interactive
Ajouter au bac de lecture
Nous vous invitons à cliquer sur les puces numérotées pour avoir plus d’informations sur les différentes sections de la fiche pédagogique et en apprendre davantage sur la manière de l’utiliser.

2Les jumelles Dionne et l’Ontario français (1934-1944)

Les jumelles Dionne sont, sans conteste, les Franco-Ontariennes les mieux connues […]

Dans cette étude pionnière, Gaétan Gervais examine la période de la tutelle gouvernementale (1934-1944), mise en place pour empêcher une possible exploitation des jumelles par leurs parents. Bien ironiquement, la tutelle servira à cautionner une vaste entreprise commerciale dont le gouvernement ontarien et le médecin des quintuplées, le docteur Dafoe, retireront d'énormes bénéfices.

(Tiré de la quatrième de couverture du livre.)

3 À propos du livre

Contenu

  • Essai historiographique, en sept chapitres, dans lequel l’auteur analyse un conflit social dont la tournure, à la fois religieuse et linguistique, a marqué l’histoire franco-ontarienne.

    « D’un côté se trouvaient les Dionne, une famille rurale modeste, traditionnelle, canadienne-française et catholique, peu instruite, vivant dans des conditions matérielles médiocres, profitant peu des progrès de la vie moderne; de l’autre, il y avait la société urbaine, moderne, représentée par les autorités, tant politiques que scientifiques, venant toutes de Toronto, foyer d’une société anglaise, protestante, instruite, auréolée des progrès de la science et de la médecine. » (p. 13)

    « À l’argument basé sur le droit naturel des parents s’ajouta une idée complémentaire, l’importance de la famille dans la transmission de la foi, de la langue et de la culture d’une génération à l’autre. Parmi les valeurs tributaires de la famille, il y avait donc la religion et la langue qui devinrent les deux principaux engins de propagande que l’ACFEO mit en service contre la tutelle. » (p. 104)
     

  • Deux personnages principaux, Oliva Dionne (père des jumelles) et le Dr Allan Roy Dafoe, antagonistes aux intérêts personnels opposés, se disputant la tutelle des quintuplées.

    « Nourrir une famille de cinq enfants, c’était déjà un défi, mais l’arrivée inattendue de cinq bébés prématurés parut, dans les premiers jours, une charge supplémentaire écrasante. Ces éléments permettent déjà d’imaginer dans quel état se trouvait l’esprit d’Oliva Dionne et les idées qu’il pouvait ruminer dans les derniers jours de mai 1934. » (p. 24)

    « Puisque Oliva Dionne refusait de participer au conseil de tutelle, que Croll, ministre à Toronto, n’avait pas le temps de s’occuper des détails, que Valin n’avait pas la force de le faire, il restait Dafoe qui, plus qu’une prépondérance, exerça une suprématie sur la tutelle des quintuplées pendant plusieurs années. » (p. 60)

    « Il est donc facile de comprendre pourquoi le médecin Dafoe fut la bête noire des Dionne. Pendant plusieurs années, Dafoe réussit à tenir la haute main sur les affaires de la pouponnière. » (p. 66)
     

  • Personnages secondaires innombrables (p. ex., prétendus experts; membres de la presse, du corps enseignant, du personnel infirmier, d’associations, du gouvernement) jouant le rôle d’intervenants, de prédateurs ou de proies dans les conflits opposant les deux personnages principaux.

    « Il y eut, d’abord, la lutte qui opposa les parents à divers experts, […] le Dr William Blatz, reconnu au pays comme un pédagogue progressiste de pointe, et […] le Dr Alan Brown, directeur à Toronto de "l’Hôpital pour enfants malades" et vedette canadienne de la psychologie du développement de l’enfant… » (p. 12-13)

    « Pour décrire les failles du médecin Dafoe, pour en condamner les actions, il n’y eut pas de critique plus acerbe, plus déterminée, que Lillian Barker. Elle défendit farouchement les parents contre les prétentions du "petit médecin". » (p. 63)

    « En fait, Blatz, sans autorité mais fort de l’appui de Dafoe, décida le 26 février 1938 de renvoyer l’institutrice Claire Tremblay. Ayant informé Oliva Dionne de la situation, l’infirmière en chef Jacqueline Noël fut à son tour congédiée par le duo Blatz-Dafoe. Cette crise fut l’occasion pour Oliva Dionne de demander officiellement à l’ACFEO de prendre en main toute la question de l’éducation des quintuplées. » (p. 130)

    « Le gouvernement ne voulait surtout pas d’une investigation officielle, mais il envoya toutefois le tuteur public de la province faire une enquête maison. L’ACFEO se fit représenter par Edmond Cloutier, membre du bureau de direction et son vice-président… » (p. 143)

    « Le médecin continua donc d’agir comme avant, confiant qu’avec ses amis libéraux à Toronto (Hepburn, Wilson) et à North-Bay (Munro, Valin), il n’avait pas grand-chose à craindre. » (p. 183)
     

  • Narrateur omniscient (l’auteur) s’en tenant rigoureusement à des faits corroborés par des lettres et des documents, et n’émettant que de rares opinions sur un sujet qui a tenu le monde entier en haleine pendant plus d’une décennie.

    « …J’ai alors signé un contrat, valable six mois. J’ai fait insérer une clause stipulant que les enfants ne pourraient être déplacés sans la permission du médecin. […]
    Cette lettre de 1937 montre que le contrat de Chicago était bel et bien le prétexte que le gouvernement utilisa pour imposer la tutelle publique des quintuplées. » (p. 35)

    « Finalement, les deux avocats se mirent d’accord sur les modalités d’un compromis. Un "Protocole d’accord" (Memorandum of Agreement), entre Oliva Dionne et Allan Roy Dafoe, fut signé quelques jours avant Noël 193919. » (p. 181)

    « Les deux rapports d’Amoss soulevèrent des débats, parce qu’il proposait le renvoi de Vézina et l’embauche de deux religieuses. Le 18 juin 1941, Saint-Jacques, dans une lettre au secrétaire de la province, H.C. Nixon50, parlait du "plan de monsieur Amoss, docteur, de renvoyer mademoiselle Vézina et de nommer deux religieuses enseignantes [Traduction]". » (p. 196)

    « Comme le fait aussi voir un deuxième exemple, venant cette fois des États-Unis, la hargne était profonde. Selon cette lettre, les citoyens de New-York en avaient assez de ces Dionne peu attrayants. Surtout les parents mesquins. Nous les détestons… » (p. 211)

Langue

  • Registre de langue courant dans la narration des faits et dans les documents traduits; registre familier dans la correspondance entre amis ou collègues de travail; phrases parfois assez longues et complexes en raison de l’inclusion d’explications, de citations et de commentaires.

    « Le contraste frappait : d’un côté, les besoins médicaux disproportionnés et continuels à donner aux quintuplées, de l’autre, les conditions matérielles médiocres existant dans la maison de colonisation occupée par les Dionne. Cette résidence, sans eau courante ni toilettes intérieures, ne disposait que d’une seule bassine d’eau pour laver tout ce monde. » (p. 49)

    « …"Je ne peux pas empêcher les Dionne de se donner en spectacle, mais je peux certainement – et je vais le faire – protéger les quintuplées contre l’exploitation dans des foires d’attractions et aux mains de racketteurs3 [Traduction]." Le premier ministre se jura de "protéger les quintuplées"… » (p. 52)

    « …Oliva Dionne écrit au père Joyal pour le remercier de l’intérêt qu’il porte "à nos chères petites". […] Le jour de l’An était un peu comme d’autres. Je suis allé à l’hôpital seul. J’ai entré – et joué et parlé avec les petites. Elles étaient toutes debouts [sic] dans leur[s] lits… » (p. 116)

    « Comme il s’agissait de pourparlers, Cloutier demandait à son interlocuteur (vraisemblablement Aimé Arvisais) de lui donner son accord, puisqu’il fallait du "give and take", en anglais dans le texte, signifiant "faire des concessions mutuelles". Cloutier rapporte : "Tout d’abord je dois te dire que le ‘screen’ tient bon et que la discussion a été ‘amicale’ et à fond." » (p. 145)

    « Le père des quintuplées se méfiait aussi de Nelligan et, dans la lettre qu’il fit parvenir à Cloutier (une lettre qui semble bien littéraire pour la plume d’Oliva Dionne!), il écrit : « Il ne faut pas que les religieuses de Nicolet soient trop exigeantes et posent trop de conditions avant leur acceptation, car, l’évêque pourrait s’adresser aux sœurs grises de Pembroke qui accepteraient cette grasse prébende sans conditions. » (p. 192)
     

  • Échanges épistolaires laconiques tenant lieu de séquences dialoguées verbales.

    « En réponse aux inquiétudes du gouvernement, les parents admettaient le principe d’une surveillance publique de la fiducie des quintuplées. Voici ce qu’Oliva Dionne proposait à ce sujet : 
    […] Nous admettons la nécessité pour le gouvernement de protéger les quintuplées, comme s’y applique déjà monsieur Wilson. Quant aux autres tuteurs, nous ne les croyons pas nécessaires… » (p. 105)

    « Cloutier écrivit aussi à Leduc :
    Tu verras par ce rapport que Dionne n’a pas complètement tort. D’un autre côté, je crois que le Dr Dafoe exagère son importance et son rôle… » (p. 142)
     

  • Figures de style peu fréquentes et plutôt simples (p. ex., énumération, comparaison, métaphore) convenant au caractère habituellement dénudé de l’essai; emploi de la périphrase pour éviter la répétition des mots « jumelles Dionne » (p. ex., cinq bébés identiques, cinq petites grenouilles, les quintuplées Dionne, les petites jumelles, les cinq sœurs Dionne, les quintuplées de Corbeil, les cinq petites filles).

    « À cette fin, Blatz obligeait les infirmières à faire des observations minutieuses sur tous les gestes des petites, presque à la minute. Chaque action, chaque comportement, chaque manifestation de sentiment, chaque expression d’attitude, tout était noté, mesuré, compté, analysé. » (p. 73)

    « Mais, comme un cadeau empoisonné des dieux, la célébrité des quintuplées ouvrit la voie non seulement à l’intervention gouvernementale, mais aussi à l’exploitation de "Quintland". » (p. 82)

    « En tout cas, cette ruche de miel financier attira bien des abeilles qui profitèrent, plus que le père, des retombées économiques du parc touristique et des contrats de publicité. » (p. 98)

Référent(s) culturel(s)

  • Nombreuses allusions à la francophonie ontarienne et canadienne, surtout aux événements marquants de la lutte entre les anglophones et les francophones.
  • Plusieurs mentions du fameux Règlement XVII, de l’Association canadienne-française d’éducation d’Ontario (ACFEO) et surtout de ses acteurs les plus importants : Edmond Cloutier et Aimé Arvisais.

Pistes d'exploitation

  • Demander aux élèves de faire une recherche sur le Règlement XVII et de montrer son influence sur l’évolution du français en Ontario.
  • Inciter les élèves à faire des recherches sur les jumelles Dionne pour en apprendre davantage sur leur vie après les années 1950.
  • Visionner avec les élèves la trame française du film Million Dollar Babies et leur demander de noter les faits, mentionnés dans l’essai de Gaétan Gervais, qui correspondent à ceux du film; leur proposer de trouver une troisième source si certains renseignements ne concordent pas.

Conseils d'utilisation

  • Proposer aux élèves l’œuvre de Gaétan Gervais comme objet d’étude indépendante ou comme ressource pour un projet de recherche.
  • Proposer aux élèves intéressés la lecture de Secrets de famille écrit par Jean-Yves Soucy en collaboration avec Annette, Cécile et Yvonne Dionne, dont la fiche descriptive se trouve dans FousDeLire.