1
Anatomie de la fiche Anatomie interactive
Ajouter au bac de lecture
Nous vous invitons à cliquer sur les puces numérotées pour avoir plus d’informations sur les différentes sections de la fiche pédagogique et en apprendre davantage sur la manière de l’utiliser.

2Les Porteuses d’Afrique!

L’auteure Angèle Bassolé-Ouédraogo offre à la lectrice et au lecteur un chant à la mémoire de femmes africaines que l’histoire a oubliées. Écrit en mooré, en jula et en français, ce texte au rythme presque guerrier présente le souvenir de femmes africaines qui ont, ni plus ni moins, détenu le pouvoir politique et défendu l’Afrique. Par l’entremise de nombreuses notes explicatives, le lectorat découvre le destin parfois tragique de plusieurs de ces figures marquantes.

(Tiré du site de l’éditeur.)

3 À propos du livre

Contenu

  • Long poème issu d’un spectacle-performance dans lequel la poétesse s’adresse directement à des personnages historiques féminins africains (reines et figures politiques), exprimant sa fierté de la culture et de l’histoire africaine.

« Kimpa Vita!
Dona Béatrice!
Le Kongo te salue!
Le fleuve Kongo te salue!
Toi, la Jeanne d’Arc du Kongo!
Nous, tes filles,
Te disons
Merci!
Merci,
Kimpa Vita! » (p. 19)

« Ann Zingha!                             Ann Zingha!
La redoutable combattante
Accompagnée de
Nyiraruganzu Nyirarumaga     Nyiraruganzu Nyirarumaga!
La reine poète
Et de
Kimpa Vita!                                Kimpa Vita!
La mère libératrice
Avec Weemba!
La ministre de toute grâce
Toutes ensemble,
Sortez le continent de sa torpeur
Redonnez aux fils du continent
La bravoure » (p. 37)

  • Poème empreint de revendications et d’acclamations relatant l’idée que toute la population africaine devrait être fière de ses origines, peu importe où elle vit, une fierté issue des douleurs, des nombreuses guerres, des batailles et des résistances auxquelles ont fait face plusieurs femmes africaines; thèmes (p. ex., fierté, culture, vie, gratitude, paix) aptes à intéresser le lectorat visé.
  • Mise en page aérée; poème en vers libre, rédigé en mooré, en jula et en français; nombreux points d’exclamation exprimant l’enthousiasme de l’auteure; liste des titres des autres œuvres de l’auteure, dédicaces et mot de l’auteure au début de l’œuvre; notes explicatives et renseignements sur l’auteure sur le rabat de la quatrième de couverture.

Langue

  • Registre de langue courant dans l’ensemble de l’œuvre; mots moins connus (p. ex., blafarde, indubitablement, se désagrège, torpeur, aèdes) généralement compréhensibles à l’aide du contexte; nombreux extraits en langue africaine (p. ex., Yii yan pabga, ma ramba), avec traduction en parallèle, ajoutant de la couleur locale et permettant de comprendre le contexte de vie multiculturel dans lequel a grandi l’auteure.
  • Vers et strophes de longueurs irrégulières, témoignant d’un style libre; abondance de phrases exclamatives traduisant les émotions fortes de l’auteure.

« Amazones du Dan-homey!
Nous vous saluons!
Mères intrépides!
Mères dignes et courageuses!
À vous les honneurs!
La ville d’Abomey vous salue!
Le roi Agadja s’incline devant vos prouesses!
Le peuple
Chante pour vous
Des chants de victoire! » (p. 29)

  • Figures de style (p. ex., anaphore, métaphore, personnification, comparaison, répétition) permettant d’apprécier le style de l’auteure.

« Debout!
Au carrefour des malheurs africains
Debout!
Face à l’aube blafarde des indépendances manquées
Debout!
Au crépuscule des démocraties dévorantes
Debout! » (p. 11)

« La Mémoire historique vous a oubliées » (p. 23)

« Le libre pays est féroce
La loi des pères y sommeille toujours
Comme un chasseur aux aguets
Ils veillent sur le butin
Prêts à recommencer leur festin macabre » (p. 35)

« Gloire! Gloire! Gloire! » (p. 44)

Référent(s) culturel(s)

  • Référents culturels de la francophonie africaine : allusions à certains lieux (p. ex., le Kongo, le Sénégal, Abomey, le fleuve Niger, Gambaga, le volcan Kilimandjaro).
  • Référence à Nyiraruganzu, une figure importante dans la mythologie et l’histoire des peuples du Rwanda et du Burundi.
  • Référence à de nombreuses figures féminines importantes dans l’histoire de l’Afrique (p. ex., Kimpa Vita, Yennenga, Guimbi Ouattara, Saraounia, Abla Pokou, Ann Zingha, Nzinga Mbande).

Pistes d'exploitation

  • Proposer aux élèves, réunis en équipes, d’effectuer une recherche sur une des femmes africaines citée dans l’œuvre, en se servant des notes qui présentent, en fin de recueil, des faits ou des références historiques ainsi que d’internet, pour compléter leurs informations. Leur demander de faire part au groupe-classe de leurs trouvailles, accompagnées de photos, sous la forme de leur choix (p. ex., fiche descriptive, affiche).
  • Proposer aux élèves, regroupés en équipes, de reproduire un extrait du spectacle-performance en récitant le poème à voix haute devant le groupe-classe.
  • Demander aux élèves de rédiger un poème qui rend hommage à une femme dans leur vie qu’ils perçoivent comme particulièrement forte ou influente. Afficher les créations en salle de classe.

Conseils d'utilisation

  • Inciter les élèves à lire d’autres œuvres poétiques, dont Du vertige et de l’espoir et Corps sauvage, dont les fiches pédagogiques se trouvent dans FousDeLire.

Ressource(s) additionnelle(s)

  • IDÉLLO.org, ressources éducatives en ligne, 9e à 12e année, Série : Raphaël, citoyen du monde
    Karité, le beurre de l’espoir – Burkina Faso.