- Registre de langue courant dans l’ensemble de l’œuvre; vocabulaire lié au champ lexical du patrimoine autochtone (p. ex., Sept Directions sacrées, Grand-Père Soleil, Mère Terre, Aînés); emploi de mots ojibwés, chacun étant accompagné du mot français correspondant (p. ex., Amik,Castor / Gaagààgi, Corbeau / Migizi, Aigle).
« – Commence chacune de tes journées sous Père Ciel, le regard tourné vers l’Est, les yeux fixés sur Grand-Père Soleil. N’est-il pas majestueux et puissant? As-tu besoin d’autre chose pour réaliser combien tu es petit et fragile? Ne t’ai-je pas dit de prendre Ma’iingan, Loup, comme exemple de mon premier Enseignement qui est l’Humilité? » (p. 7)
« – Observe Tortue quand elle se déplace sur Mère Terre. Considère notre Mère Terre comme l’Île de la Tortue. Sache qu’elle a ses limites. Ne la dépouille pas entièrement. Ne souille ni son sol ni sa beauté. Elle s’offre à toi totalement. Utilise-la avec autant de discernement que tu utilises ton don. Équilibre. Courage. Sagesse et Vérité. Gourmandise n’a pas de limite, ni de place dans ton cœur. » (p. 19)
- Œuvre contenant plusieurs types et formes de phrases, généralement courtes, contribuant à la lisibilité du texte et favorisant une lecture dynamique; utilisation prédominante de verbes conjugués à la deuxième personne du singulier, souvent à l’impératif, servant à interpeller directement le jeune Anishinabek et indirectement le lectorat.
« – Ne mens pas, ne trahis pas, ne vole pas. Reconnais que tu en as assez, avec Honnêteté. Sois satisfait. Puis sois reconnaissant. Offre du tabac en remerciement de ce que tu possèdes et de ce que tu es. » (p. 10)
« – Petit-fils, toutes tes connaissances acquises ne doivent pas te permettre de juger. Oui, tu verras que parfois peine et souffrance sont infligées à tort. Oui, tu pourrais réagir par la violence, avec colère. Mais ce n’est pas à toi de le faire. Demande à Courage de t’aider à accepter que les enfants de Créateur empruntent des chemins différents. Chacun doit apprendre. Sois assez fort pour accepter la réalité. Inspire-toi de Makwa. Ne laisse pas Colère envahir ton cœur. » (p. 14)
- Utilisation de figures de style variées (p. ex., métaphore, personnification, répétition, symbolisme) et de nombreuses expressions imagées enrichissant le texte et faisant valoir plusieurs éléments caractéristiques de la littérature amérindienne.
« – Lorsque tu te dirigeras vers le Sud, tu seras dans la fleur de l’âge. Tu seras fort, compétent et désireux de réaliser de grandes choses. » (p. 10)
« – Paresse te mène sur la route du confort et de la fainéantise. Elle te dit de ralentir, de te détendre et d’accomplir très peu avec le don que tu as reçu. Fais-la taire. Regarde vers Père Ciel et pense à Amik, Castor. Apprends de lui. » (p. 16)
« – La Tentation Gourmandise voudrait que tu prennes, prennes et prennes encore plus. Prends de ta Mère, oui… mais rends toujours ce que tu n’utilises pas. (p. 19)
« Ma toile retiendra et détruira les voix des autres que la mienne.
– Et tu vois, cette ouverture au centre, je l’ai laissée pour permettre à ma voix de trouver le chemin de ton cœur. » (p. 23)
- Quelques séquences descriptives permettant au lectorat de se situer dans le temps et le lieu de l’action; prédominance de séquences dialoguées, narration par Grand-mère Araignée, permettant au lectorat visé de mieux comprendre l’essence des sept lois sacrées de la tradition spirituelle autochtone.
« Le jeune homme se leva, scruta l’étendue de Mère Terre. Il ramassa une longue tige verte et en fit un cercle. Avec une frange de son mocassin, il attacha ce cerceau et l’accrocha à une branche de sauge. » (p. 1)
« – Petit-fils, tu connais ma voix. Ton peuple et toi m’avez entendue lorsque je vous ai conseillé de tourner vers les Sept Directions sacrées pour obtenir mes Sept Enseignements. Vous m’avez entendue et écoutée. Et tout était bien! Mais récemment, tu entends d’autres voix.
Grand-Mère Araignée tissait sa toile tout en parlant. » (p. 5)
« – Ne t’ai-je pas appris que, lorsque tu chasses Bison, tu dois prendre uniquement ce dont tu as besoin. Ne gâche rien. Respecte-le en ne gaspillant pas et en lui offrant du tabac. C’est ce qui est bien. Ce qui est juste. C’est le Respect.
– Petit-Fils, regarde vers l’Ouest et souviens-toi de cet Enseignement. Rejette la voix d’Envie. » (p. 13)
« – Et enfin, Petit-fils, je t’offre ce cerceau pour ton village. C’est un Capteur de rêves. Accroche-le près de ton lieu de repos. C’est mon cadeau. » (p. 23)