Anatomie de la fiche Anatomie interactive
Ajouter au bac de lecture

Nouvelles orphelines

Nouvelles orphelines, première œuvre de l'auteur franco-manitobain Robert Nicolas, offre une collection de textes inspirés de petits drames, survenant souvent dans la banalité de la vie quotidienne. Avec un sérieux teinté parfois d'un humour décapant, les différentes voies narratives tissent des scènes plausibles qui dérapent régulièrement, entraînant le lecteur dans des situations cocasses, hors de l'ordinaire. Souvent, un détail insignifiant, magnifié sous la loupe du narrateur, devient une invitation à réfléchir sur notre condition humaine, et si les voies narratives varient, le ludique lui s'inscrit toujours dans cette alternance entre le sérieux et le ridicule. Ces textes soigneusement construits permettent de découvrir l'art d'un jeune écrivain, lui-même séduit par les entrecroisements entre la fiction et la réalité.

(Tiré de la quatrième de couverture du livre.)

À propos du livre

Contenu

  • Recueil de quatorze récits, incluant un prologue et un épilogue, sous forme de nouvelles anodines, insolites et saugrenues, provoquant sinon le rire, tout au moins le sourire, en raison des situations cocasses que l’on y vit au quotidien; liminaire et postliminaire ajoutant au caractère déjà inusité du contenu.

    « Propriétaire d’une bibliothèque privée, Wright était débordé par ses tâches diverses et n’arrivait plus à les effectuer adéquatement. Il avait entendu parler de mes talents et voulait m’embaucher. N’ayant jamais œuvré en bibliothéconomie, j’ai cependant promptement accepté son offre. » (p. 10)

    « Je disais? Ah oui : Jacques Leblanc menait une vie extraordinairement, vraiment très ordinaire. Outre son travail, il passait son temps à maîtriser son activité quotidienne préférée : la paresse, un passe-temps qui, d’ailleurs, ne lui coûtait presque rien. » (p. 16)

    « Par contre, rien ne m’exaspère autant que d’acheter un stylo. Êtes-vous déjà allé dans un magasin de stylos? […] Parmi des milliers d’exemplaires de plumes, il faut d’abord choisir entre un stylo bille, un stylo roller, un stylo feutre ou un stylo plume et j’ignore s’il en existe d’autres sortes […] Il faut connaître les avantages de chacun d’entre eux afin de faire un choix judicieux. » (p. 25-26)

    « À PRÉSENT, je reviens à cette fameuse première phrase que je n’ai toujours pas réussi à écrire. […] Peu importe mes intentions, à l’instant où ma main se fige, où les mots me manquent, où les phrases se défont, je pense devoir tout effacer. Il ne restera plus que les espaces entre les mots. Vacuité. Une page blanche… » (p. 125)
     

  • Narrateur-participant de connivence avec le personnage principal, mais plus souvent, lui-même personnage principal, tenant jusqu’à deux rôles à la fois; mise à part la récurrence de M. Wright, rareté de personnages, caractéristique de la nouvelle littéraire.

    « Petit à petit, le bruit courut que M. Wright voulait avant tout que son établissement soit un lieu où les gens pouvaient venir vivre une expérience unique. […]
    On m’a raconté que lors de l’ouverture du restaurant, personne ne savait ce qui les attendait en la personne de M. Wright. » (p. 30-31)

    « … Je me promène au rayon du vin rouge au magasin d’alcool du coin […] J’hésite en délibérant entre les vins canadiens ou espagnols, italiens, français ou sud-américains. […]
    J’attends patiemment la fin de mon quart de travail. Il ne me reste plus qu’une heure, heureusement. Je supporte mal l’industrie du service à la clientèle, pire encore le rôle de caissier. » (p. 73)

    « Il s’est présenté comme étant le propriétaire de la place, M. Wright. […] J’ai appris qu’avant de devenir bibliophile, il avait été autrefois propriétaire d’un restaurant mais avait décidé de suivre sa vraie passion, les livres. » (p. 108-109)
     

  • Thèmes variés  (p. ex., paresse, impatience, séparation, anglicisation, curiosité) camouflés en titres trompeurs,se mariant bien avec les idées de l’auteur sur le quotidien.

    « LA PETITE FABRIQUE DE BONNES MANIÈRES
    […]
    En observant davantage les gens, il s’aperçoit que toutes leurs belles manières lui paraissent trop factices. Elles souffrent d’authenticité. Les gens ne sont pas sincères dans leur politesse! » (p. 29 et 38)

    « CONTRETEMPS
    […]
    Enfin, ma décision était prise : je renoncerais dorénavant à tout lien avec la littérature. Je renouerais avec le refuge que m’offrait l’inaction. Je me perdrais dans la banalité de la vie… » (p. 103 et 117)
     

  • Lectorat souvent interpellé, selon le bon vouloir du narrateur, retenant ainsi son intérêt.

    « Pardonnez-moi, chers lecteurs! Quelle honte de ma part. Je vous prie d’accepter mes excuses les plus sincères. J’ai manqué à mon devoir comme narrateur. J’étais tellement ennuyé par le canevas vide de l’histoire de Jacques Leblanc que ce dernier a été la victime de mes rêveries. Ce n’est que grâce à ma somnolence que Jacques est devenu un brigand de renommée. » (p. 23)

    « ÇA FAIT LONGTEMPS que je veux vous raconter cette histoire, mais les conditions n’étaient jamais idéales … » (p. 41)
     

  • Quelques nomenclatures contribuant à la vraisemblance, voire au caractère saugrenu, de la situation; dialogues peu fréquents, en raison de la rareté des personnages secondaires.

    « Parmi les nombreuses infractions que pouvait commettre un client, on pouvait trouver les suivantes :
    a) Arriver avec une tenue ou une apparence mal soignée […];
    b) Être d’humeur massacrante;
    c) Ignorer le personnel lorsqu’il vous sert… » (p. 33)

    « Je me référai alors immédiatement au manuel afin de bien suivre les étapes énumérées :
    Pour la réception
    1-Faire le tri par destinataire
    2-Décacheter l’enveloppe et l’épingler à la lettre
    3-Classer les lettres par destinataire et par ordre d’importance… » (p. 53-54)

    « – Et me voilà arrivé chez toi, dis-je à Simon.
    […]
    – C’est ça la source de ta mauvaise humeur? Et du malheur qui t’a suivi jusqu’ici? Des bas blancs? demanda-t-il, incrédule.
    – Oui, lui répondis-je d’un ton relativement sec, car je ne trouvais pas qu’il prenait la chose au sérieux. Il n’y avait pourtant rien de risible dans cette histoire.
    En me regardant, il me lança tout bonnement :
    – Bien la, solution est simple. Tu n’as qu’à jeter tes bas blancs à la poubelle. » (p. 71)
     

  • Séquences descriptives principalement axées sur les événements; descriptions courtes mais précises des lieux, des objets et des personnages, engendrant des conséquences directes sur le narrateur.

    « JE M’APPRÊTE À RENDRE VISITE à un ami que je n’ai pas vu depuis longtemps. […]
    Il y a tellement de monde que cela finit par gêner le passage. C’est devenu bruyant, agité même. Le trottoir est désormais congestionné. Sur la pointe des pieds, j’essaie de trouver les raisons du ralentissement du groupe, mais je n’arrive pas à voir ce qui se passe au-delà de la masse des passants qui avance d’un pas mesuré. » (p. 80)

    « … cette chaise […] avait une allure moderne. Il me semblait qu’elle avait probablement été choisie plutôt pour des raisons esthétiques que pour son confort […] Mais son cuir rouge et ses courbes simples m’attiraient malgré moi. » (p. 99)

    « Mon directeur était un type érudit, dont le niveau de connaissances était impressionnant. Il avait la capacité de s’exprimer avec une telle justesse que je n’arrivais jamais à le comprendre. Son éloquence me dépassait, m’intimidait. À la suite de nos discussions, j’étais désorienté. » (p. 103)
     

  • Éléments graphiques variés (p. ex., majuscules, caractères italiques, nomenclatures numérotées, renvois et notes de bas de page, parenthèses) rajoutant à l’originalité qui se dégage de l’œuvre.

    « IL ÉTAIT DIX HEURES DU MATIN et il ne restait que les toilettes du premier étage à nettoyer avant la première pause de la journée. » (p. 15)

    « B. Pour l’envoi (le cas qui me concernait présentement)
    1-Faire le tri du courrier
    2-Prendre les dimensions et le poids du courrier
    3-Affranchir le courrier » (p. 54)

    « Sans trop réfléchir je relance avec assurance :
    – Moi, je dis change, Monsieur!
    Il me répond en affirmant davantage son premier postulat, mais cette fois avec encore plus d’ardeur :
    – C’est monnaie en français. Change, c’est de l’anglais!
    Je veux bien me prêter au jeu pour lui faire plaisir, mais je choisis plutôt de souligner un petit détail :
    – En fait, change, c’est un anglicisme. S’il s’agissait de l’anglais, j’aurais dit "tchaindge"…
    Mais cet homme ne veut rien savoir et ne lâche pas prise. Il répète avec véhémence :
    – C’est M-O-N-N-A-I-E en français! » (p. 76)

    « Ce que j’y ai vu m’a perturbé : j’étais là, griffonnant avec ardeur, jusqu’aux petites heures du matin. Était-ce là le résultat de somnambulisme?17
    […]
    17 Il est à noter que les dénouements basés soit sur un rêve, soit sur le somnambulisme sont de piètres stratégies, très peu originales, pour conclure un drame (ils devraient être évités à tout prix!) » (p. 115)

Langue

  • Registre courant dans l'ensemble de l'œuvre; çà et là, mots familiers ou inventés qui ajoutent au comique de l'œuvre; mots anglais situant les personnages dans leur milieu socioculturel à forte tendance anglophone.

    « Mais avant de révéler les événements qui ont donné lieu à cette évolution dans mon statut, où j'ai glissé de celui d'inventoriste à celui de pseudauteur, je dois faire appel à votre discrétion. » (p. 11)

    « IL Y EN A QUI RAFFOLENT de faire du magasinage. Pour le reste du monde, cette activité demeure une tâche ardue, le comble de l'ennui, une épreuve cauchemardesque : un véritable enfer. » (p. 25)

    « C'est la raison pour laquelle, un jour, les Éditions de la Blanche Page ont décidé d'offrir des ateliers d'écriture au public […] Il y eut même une hotline mise à la disposition des gens qui souffraient de la hantise de la page blanche, afin qu'ils puissent recevoir aide et conseils 24 heures sur 24. » (p. 85)
     

  • Phrases courtes en abondance, qu'elles soient simples, composées ou complexes, facilitant le compte rendu du détail; fréquentes tournures elliptiques qui se mêlent aux phrases exclamatives et interrogatives, évoquant l'état d'âme du narrateur.

    « Il rassura le caissier du mieux qu'il put, étant donné la situation. Une fois l'argent sécurisé, il fila par la ruelle et disparut aussitôt. L'adrénaline le supporta pendant plusieurs blocs, en fait, jusqu'à ce qu'il rentre chez lui. L'épreuve fut un succès et la confiance de Jacques fut acquise. » (p. 21)

    « Attendez un peu, je vais gribouiller agressivement sur le coin de la page, histoire de réveiller le stylo de sa torpeur… Rien. Alors je vais mouiller la bille avec un peu de salive, ça devrait faire l'affaire… Toujours rien. Comme j'ai un paquet de dix stylos, je vais en essayer un autre. Même chose. Un autre… Dix stylos, tous dysfonctionnels! Ça ne se peut pas. Et si je les rapportais au magasin, est-ce qu'on me les échangerait? » (p. 45)
     

  • Humour aux multiples visages (p. ex., calembour facile, sigle inventé, note fallacieuse de bas de page, questionnement absurde) apte à maintenir l'intérêt du lectorat visé.

    « … Jacques Leblanc […] fit comme la majorité et s'inscrivit à l'université. […] Et après quatre ans d'études dans l'incertitude, il fit une maîtrise dans le doute et obtint un doctorat dans la perplexité. » (p. 16)

    « Après plusieurs heures de recherche exténuante, il n'avait rien trouvé et était sur le point d'abandonner son enquête lorsqu'il tomba sur le site de la Fédération des Bandits Incorporés (fbi)1.
    […]
    1 Toute ressemblance avec d'autres acronymes bien connus est fortuite. Ainsi fbi n'a rien à voir avec le Funeral Board of Idaho. » (p. 18)

    « Comme je n'ai jamais écrit auparavant, je ne sais pas par où commencer. Par le début, me direz-vous? Ce serait l'approche la plus logique. Ce serait peut-être mieux de commencer par la fin? Tiens, pourquoi pas par le milieu? Suivi par la fin, pour terminer par le début? […] J'ai décapsulé le stylo. Sorti du papier. Devrais-je mettre le bouchon sur le bureau? Sur le bout du stylo? Peu importe, je me lance. » (p. 44)
     

  • Figures de style nombreuses et variées (p. ex., énumération, hyperbole, comparaison, métaphore, périphrase) qui mettent en évidence le style imagé de l'auteur.

    « Ils lui firent une fête et Jacques eut son diplôme. […] Il fut également en mesure de régler la dette accumulée suite à ses études antérieures, de vivre agréablement, de payer son loyer et de manger un bon steak… » (p. 23)

    « Bon, un grand verre d'eau et des crudités feront l'affaire, un petit goûter léger parce que, comme de raison, un ventre qui gargouille ou une bouche qui souffre d'une sécheresse désertique, c'est la dernière chose que l'on souhaite lorsqu'on travaille. » (p. 42)

    « MA COPINE CLARA ET MOI traversons des temps difficiles. […]
    Il s'agit selon moi de soigner les petites blessures qui sont survenues entre nous ces derniers temps. Une relation, comme un agrume, renferme des pépins. Il faut toujours l'éplucher pour la savourer… » (p. 59)

    « … je regardais cette chaise ne sachant trop si je devais m'y asseoir. […] J'avais l'impression que cette petite marchande de confort me susurrait des mots doux, des promesses d'aisance. » (p. 99)

Référent(s) culturel(s)

  • Allusions à certains auteurs français, tels Jean-Paul Sartre, Robert Derain et Jean-Yves Jouannais, ainsi qu'au critique littéraire Roland Barthes.
  • Mention du Dictionnaire des synonymes et de Radio-Canada.
  • Références à une leçon de français donnée à un caissier et à un doctorat en création littéraire.

Pistes d'exploitation

  • Après la lecture, animer une discussion en vue de permettre aux élèves de commenter la maquette de la première de couverture de l'œuvre. Les inviter, réunis en équipes, à créer une nouvelle maquette, puis à la présenter au groupe-classe en expliquant sa signification. Demander aux membres de l'auditoire de choisir la meilleure maquette à l'aide d'une grille d'évaluation.
  • Proposer aux élèves de rédiger une situation finale qui conviendrait mieux à la nouvelle intitulée RACONTARS (p. 41).
  • Demander aux élèves, regroupés en dyades, de choisir une nouvelle dans le recueil, d'en ressortir une variété de figures de style, puis de préciser leur apport au texte et à la qualité de l'écriture. Leur suggérer de présenter leur travail à l'aide d'un outil organisationnel.
  • Inviter les élèves, réunis en équipes, à transformer en saynète la nouvelle intitulée LA PETITE FABRIQUE DE BONNES MANIÈRES (p. 29), puis à la présenter devant le groupe-classe. Encourager les membres de l'auditoire à commenter chaque présentation.

Conseils d'utilisation

  • Revoir les caractéristiques de la nouvelle littéraire.
  • Prévenir les élèves du ton sarcastique de l'auteur se moquant des banalités quotidiennes.