Anatomie de la fiche Anatomie interactive
Ajouter au bac de lecture

Le P’tit Rien-tout-neu’ et autres contes de Noël

« Ben, c’est pour vous dire que la veille de Noël, il se passe des choses que c’est quasiment pas croyable! »

Avec ces mots, le conteur Camille Perron vous invite à pénétrer plus avant dans le merveilleux monde des veillées magiques de Noël.

Le regretté Camille Perron (…il est décédé en 1995), fortement inspiré par la tradition orale, a écrit huit magnifiques contes de Noël en s’inspirant de la meilleure des traditions populaires. Découvrez ces contes dans le livre et sur les disques compacts qui l’accompagnent. Quatre contes sont racontés par Camille Perron; les quatre autres par son garçon Michel, et sa fille Marie-Claire, également conteurs.

(Tiré du site de l’éditeur.)

À propos du livre

Contenu

  • Personnage principal, Sylvie, petite fille pauvre n’ayant jamais reçu de vrai cadeau, s’imagine en recevoir un en cette veille de Noël.« La veille de Noël, cette année-là, sous l’arbre de Noël, elle découvrit, juste avant d’aller se coucher, une boîte assez grande, d’un beau rouge brillant, tout enrubannée. La boîte portait le nom de Sylvie. » (p. 77)

« Elle l’a prise dans sa main, a monté dans son lit et s’est endormie avec son p’tit rien-tout-neu’. » (p. 80)

  • Contes teintés d’humour faisant appel à l’imagination et suscitant une belle réflexion sur la façon de célébrer Noël, autrefois et aujourd’hui; thèmes populaires (p. ex., veille de Noël, magie de Noël, aventures en forêt, vie d’autrefois, animaux, rituels du temps des Fêtes, croyances populaires, phénomènes inexpliqués) aptes à intéresser le lectorat visé.
  • Œuvre comprenant une note de l’éditeur expliquant le contenu du livre de même qu’une fiche biographique, une table des matières et deux disques compacts intégrés à la troisième de couverture; texte pleine page, ne comprenant aucune illustration.

Langue

  • Registre de langue familier et populaire dans l’ensemble de l’œuvre; emploi de plusieurs canadianismes et expressions empruntées à la langue orale contribuant à la vraisemblance des personnages.
  • Texte contenant une variété de types et de formes de phrases permettant au lectorat de se faire une image mentale des événements.

« – T’es pas fou, François, qu’il dit le boss, descendre à pieds comme ça? Tu vas geler avant d’arriver. Il y a les loups, il y a la tempête. T’es ben mieux d’pas risquer. » (p. 24-25)

« Puis, remarquant que Josephte se préparait à rester : « Vous venez pas à la messe de minuit? »
– Non, j’vais rester avec Phélidor. Il est vraiment pas assez ben pour rester tout seul; je m’inquièterais…
– Ben, voyons! Vous qu’aviez tant hâte! C’est la première fois depuis des années que vous pouviez y aller… Ben tiens! Il [Médéric] hésita… Je vais rester avec lui moi. Allez-y! » (p. 52)

  • Figures de style variées (p. ex., comparaison, énumération, métaphore) qui illustrent le texte et ajoutent à sa richesse.

« Il sortait au bord avec un rouleau d’argent gros comme le poing… » (p. 23)

« Les voix tremblantes jaillissaient d’au-delà des forêts, des montagnes et de la tourmente pour arriver, cassées par le temps et les larmes, mais pleines d’amour et de chaleur. » (p. 39)

« La belle auto de l’année, le beau pardessus de laine fine, le foulard de soie, le chapeau de vison : il avait l’air d’un personnage! » (p. 65)

  • Séquences descriptives et séquences dialoguées permettant de se situer dans le temps et le lieu de l’action et de s’immiscer dans l’esprit et l’imaginaire des personnages.

« Il m’a fait pitié, le vieux qui m’a conté ça, tout seul avec sa vieille dans sa petite maison de pièces équarries tout en haut, au onzième rang, dans le bord du bois. Mais j’ai su plus tard que son fils revenait souvent le voir… et sa fille aussi, qui ne l’avait jamais oublié. » (p. 69-70)

« « Bonjour, Madame l’Âne.
– IA IA IA. Bonjour! » répondit l’Âne.
 » Voudriez-vous venir donner une ruade au Bélier pour qu’il vienne « toquer » le Chien pour qu’il vienne chasser le Chat pour qu’il vienne chasser la Souris pour qu’elle vienne se coucher sous la paille de la crèche pour réchauffer les pieds du petit Jésus?
– IA, IA!, répondit l’âne. Petite Étoile, j’ai travaillé fort toute la journée à porter des charges pour les hommes. Je suis fatiguée et j’ai faim. Laisse-moi brouter et me reposer… Trouve quelqu’un d’autre! » » (p. 84-85)

Référent(s) culturel(s)

  • Référence aux traditions canadiennes françaises (p. ex., veillées de Noël en famille, veille du jour de l’an, cantiques religieux) permettant au lectorat de faire des liens avec son vécu.
  • Mention de quelques villages du nord de l’Ontario (p. ex., Astorville, Bonfield) à forte population francophone.

Pistes d'exploitation

  • Avant d’exploiter l’œuvre, former des équipes, puis leur assigner un conte du recueil. Leur demander de lire le conte, de le résumer, puis de raconter l’histoire au groupe-classe. À la fin de chaque présentation, permettre aux élèves de poser des questions.
  • Demander aux élèves, regroupés en dyades, de rédiger un souhait ou un calligramme qu’ils auraient aimé joindre au cadeau de Sylvie. Animer une mise en commun afin de leur permettre de présenter leur travail au groupe-classe.
  • Animer une discussion à partir de la question suivante : Quelles sont vos traditions de Noël? Demander aux élèves d’apporter une photo de famille prise au temps des fêtes, puis de tenir une courte discussion sur l’événement avec un partenaire.

Conseils d'utilisation

  • Varier la présentation des contes à l’aide des disques compacts intégrés à la troisième de couverture.
  • Présenter ou revoir les caractéristiques du calligramme.
  • Encourager les élèves à lire un autre recueil de contes de Noël, soit Contes de Noël, dont la fiche pédagogique se trouve dans FousDeLire.

Ressource(s) additionnelle(s)

  • IDÉLLO.org, ressources éducatives en ligne, 5e à 12e année, Série : TFO 24.7, Chronique Top 5 : Chansons à répondre.