- Roman d’aventures dans un décor africain, où sont exposés, comme s’ils allaient de pair, politique et mensonge, mœurs et pauvreté; roman de passion, également, où la fin justifie les moyens.
« Langsworth se leva et déroula une carte de l’Ouganda. […]
– C’est au sud de la capitale, Kampala, près de la frontière avec la Tanzanie. Il y a des lacs dans la région. La boîte s’est peut-être abîmée dans l’eau. […]
Selon nos sources, il faut concentrer les recherches près d’un hameau nommé Katchanga. » (p. 22-23)
« La mission de mon service est de la récupérer et de m’assurer que son contenu sera ajouté au dossier de la commission d’enquête sur l’explosion, quel que soit le résultat du débat politique autour du financement de la NASA. » (p. 24)
« – …Vous avez vu des jeunes filles qui portaient des seaux d’eau sur leur tête? Chaque jour, elles doivent marcher deux kilomètres pour se rendre au puits le plus près. » (p. 145)
« – Je te dois la vie, dit-elle. Une nouvelle vie… Là-bas, en Inde, je rêvais de ton pays. Maintenant, c’est de toi que je rêve. Et tu n’y peux rien, Greg. Rien. Je n’ai plus à être Jane pour vivre mon rêve. Je n’ai qu’à être Nisha. Et Nisha veut être à toi, mon Greg, mon Amérique… » (p. 184)
- Un personnage principal, Greg Robertson, protagoniste à l’image de l’Américain parfait, se transformant, selon les contrariétés de sa mission, pour survivre et pour enfin vivre selon ses valeurs.
« Elle apprit ainsi qu’il mesurait un mètre quatre-vingts, avait les cheveux châtains bouclés, dépensait beaucoup d'argent dans les bars et les restaurants, achetait souvent des articles de sport ou reliés à son automobile, une BMW de l’année. » (p. 48)
« – Tu as raison, dit Greg. Et je crois que je suis en train de trouver quelque chose de beaucoup plus fondamental qu’une boîte noire.
Fred, en professeur d’expérience, ne releva pas cette dernière phrase. Il comprenait que Greg, coupé de son environnement habituel, était sans doute en voie de se trouver lui-même. » (p. 203)
« Depuis maintenant deux heures, Greg racontait comment l’Afrique possédait une vérité que le reste du monde ne soupçonnait pas. Une véritable diarrhée verbale, parfois brillante, souvent hallucinante. L’homme maudissait un passé que des millions d’Africains auraient pourtant rêvé de vivre. » (p. 277)
- Nombreux personnages secondaires constituant deux partis bien distincts pour le protagoniste : les symboles américains (son ami et mentor Fred, son patron Langsworth, son père John et le diplomate Hutton) et les personnes rencontrées à l’étranger qui l’aident à se définir lui-même (son guide Gloria, l’Indienne Nisha, amoureuse de lui, Sammy et les enfants de Katchanga).
« Il n’avait plus de son pays le même respect. Il n’avait plus de la planète la même vision. Fred, cet ami à qui il devait tout, devrait maintenant s’expliquer. Pourquoi l’avait-il recommandé à la NASA? Pourquoi ne l’avait-il pas averti que l’Afrique allait le transformer? » (p. 9-10)
« – Alors, dit Hutton, comment cela s’est-il passé?
– Très bien, répondit Gloria en mesurant ses paroles. Je lui ai expliqué notre système social et politique, je l’ai mis en contact avec le préfet de Kiotera et je lui ai expliqué notre combat contre le sida. » (p. 137)
« Après le départ de Nisha, il se sentit gêné, presque coupable de s’être ainsi livré à elle. Il lui avait permis de voir en lui, de fouiller dans ses émotions les plus intimes. » (p. 219)
« – Greg! hurla-t-il. C’est épouvantable ! Ils vont fermer Katchanga. Ils m’enlèvent les enfants. […] Greg entoura Sammy de ses bras. Il le sentit tout à coup frêle, vidé de son énergie. L’homme qui avait réussi à harnacher la mort pour en faire une source de vie venait d’être condamné à vivre sans la mort. […]
Anéanti, Greg vit les enfants monter dans les véhicules de l’armée. » (p. 239-240)
- Narrateur omniscient (l’auteur) qui, à travers plusieurs passages nettement journalistiques, évoque son ancien métier de reporter international.
« Cette misère hallucinante qui hantait les rues des grandes villes de l’Inde ne les troublait pas. Ils avaient grandi au milieu de ce fracas humain où les castes et les centaines de dialectes fractionnaient cette société puissante et démocratique sans en étouffer le développement. » (p. 17)
« Les quelques rues pavées témoignaient du lointain passage des Européens, auxquels avaient succédé des tortionnaires ougandais dont les troupes sanguinaires avaient laissé des traces en creusant des sillons à coup de machettes et d’obus. » (p. 70-71)