Langue
- Registre de langue courant dans l’ensemble de l’œuvre; utilisation de quelques mots et expressions des registres familier et populaire (p. ex., quétaine, barres de chocolat, chips, my space, tanks) contribuant à la vraisemblance de l’œuvre.
- Nombreuses didascalies précisant les gestes et les sentiments des personnages et contribuant à la compréhension de l’œuvre.
« AXELLE
Montrant son ventre.
Ma mémoire, elle est ici.
JIM
Montrant son cœur.
Moi, j’aurais voulu que tu te souviennes de moi, ici… » (p. 41)
« Axelle sourit malgré elle. Jim lui tourne le dos, regarde discrètement sa montre avec inquiétude, tout en continuant à rire. » (p. 44)
« JIM
Doucement.
C’est acceptable.
Ils s’embrassent longuement, avec beaucoup de tendresse. » (p. 60)
- Prédominance de phrases exclamatives et interrogatives traduisant les émotions des personnages et favorisant une lecture dynamique; abondance de phrases courtes rendant le dialogue vraisemblable.
« JIM
Mais c’est mon bébé !
AXELLE
Plus maintenant. C’est le bébé d’un vieux couple riche de quarante ans.
JIM
Comment tu sais ça? Tu les as rencontrés?!
AXELLE
Hésitant
Quelqu’un me l’a dit…
JIM
Qui ça quelqu’un?
AXELLE
Laisse faire, ce n’est pas important. C’est des détails, tout ça.
JIM
Tu as donné mon bébé? Ou bien tu l’as vendu, peut-être? Ou bien tu l’as loué, puis tu reviendras le chercher dans vingt ans, quand tu seras prête à être heureuse? Mon bébé… Tu as donné mon bébé à des inconnus!
AXELLE
Pour te dire la vérité, l’inconnu, c’est toi. J’ai dit que le fœtus était de père inconnu.
JIM
Comment tu peux dire ça? Je ne suis pas un inconnu! Tu me connais! Je suis ici! Tu sais où me trouver! Tout le monde me connaît dans le quartier!
AXELLE
Écoute… Arrête. C’est trop tard. » (p. 70-71)
- Nombreuses figures de style (p. ex., personnification, répétition, métaphore, hyperbole, énumération, comparaison, antithèse) qui enrichissent le texte et agrémentent la lecture.
« JIM
Je m’excuse. C’est tellement tôt! On dirait que les mots dorment encore dans ma bouche. » (p. 10)
« AXELLE
Durement.
Ton nouveau pays, maintenant, c’est le Canada. Tu t’es fait recruter par ton nouveau pays, le Canada. Tu vas te faire tuer pour ton nouveau pays, le Canada. » (p. 19)
« JIM
… Après la nuit des étoiles, ça m’a pris des mois avant de comprendre ce que je ne voulais pas. » (p. 23-24)
« JIM
… Et puis je t’ai presque oubliée… (En exagérant beaucoup.) Même si j’avais le cœur cassé en petites miettes. Torpillé. Éclaté. Explosé. » (p. 41-42)
« JIM
Tu es trop… trop disciplinée. Tu n’es pas obligée de te tenir si droite – comme une planche à pain…» (p. 68)
« AXELLE
Toi, tu as été élevé dans du coton. Moi, j’ai été élevée dans du fil de fer. » (p. 75)
- Plusieurs touches d’humour qui divertissent le lectorat, tout en allégeant le dialogue conflictuel entre les personnages.
« AXELLE
Souriant, en le regardant dans les yeux.
En Afghanistan, un terroriste va mettre des explosifs dans ta soupe quand tu auras le dos tourné.
JIM
À la blague.
Le spécial du jour : "Kaboum!"
AXELLE
Kaboum à Kaboul, la capitale.
Jim rit. Axelle sourit franchement.
Jim le cuisinier, tué en Afghanistan par un terroriste mal-aimé par sa mère. » (p. 24-25)
« JIM
Comment tu vas faire pour monter dans un tank?
AXELLE
Je vais faire passer mes pieds, puis le reste.
JIM
As-tu seulement vu la grosseur du reste?
AXELLE
Quand je rentre le ventre, j’ai l’air plus mince. Regarde…
Axelle rentre le ventre.
[…]
JIM
Entre le ventre rentré et le ventre sorti, il y a zéro de différence. » (p. 38-39)